I used a couple of their worksheet to explain some phrases that we use that don't always translate literally. We went through all of the meanings and then I gave her different scenarios and asked her when idiom would fit with which. A few examples that they had were:
Back to square one
- start over; back to the beginning
Bark up the wrong tree
- Looking for information in the wrong place; asking the wrong person
Be careful what you wish for
- When
you wish (or hope) for something, it may not be as good as you think –
there may be negative consequences that you hadn’t thought of.
Break a leg!
- This is a (funny) way to say “Good luck” – we usually say it to someone before a performance or contest

No comments:
Post a Comment