September 8, 2013
Mehmas
kindly invited Luis, Isabella, and I over to his place to eat Arabic food. I
came, dragging a little, from a day full of Fulbright essays. Application
essays are the most painful, aren’t they? Colony Club, where Mehmas lives, is a
confusing place. He ended up having to ride his motorcycle around to find me! I
saw some Brazilians I had met the day before at the beach. They were swimming,
and they all shouted and waved. “Let’s go swimming!” one said, gesturing me
towards the pool. I laughed, “But I don’t have my suit!” “Aww…” they chorused.
Mehmas
directed me to his apartment and raced ahead to tend to his dish. Inside,
flavors of curry and chicken masala filled the apartment. I noticed he kicked
off his shoes, so I did the same. It’s not American culture to do that
necessarily, but it makes so much sense! Shoes are dirty.
I
sat near Mehmas while he cooked (he would not let me help, as I was a guest).
Here’s the recipe as he dictated it to me (with him learning words like sautee,
paste, and boil):
Chicken
and Rice
- Sautee onions in oil. When they are getting soft, add chopped tomatoes and sautee them as well.
- When tomatoes are liquid/mashed, add chunks of chicken, curry powder, chicken masala powder, and about 4 cups of water.
- After 10 minutes, add 2 cans of tomato paste, a bunch of cilantro (it was mounded high on a plate), lemon juice from about 4 lemons, and potatoes cut into chunks.
- Let the mixture boil for 45 minutes.
- As for the Basmati rice, soak in water and change the water at least three times. Make sure to clean the rice by moving it in the water with your hands. After the third change of water, let the rice soak for 10 minutes.
- After it has soaked, it should only take 10-15 minutes in boiling water to completely cook.
Luis and Isabella
were coming later because they leave Catholic mass at 7 pm.
However, time was passing without
hearing from them. Mehmas asked me periodically with a frown creasing his brow,
“Did you hear from Luis? And the girl…? Isabella! Isabella!” I called Luis, and
he was stranded at Walmart after having gone there to buy a cake for the
dinner. He had called a taxi, but it hadn’t arrived. I resolved to get him and
was in the middle of a confusing set of directions from Mehmas and his friend
Mohammed when Luis informed me that the taxi got there.
Mehmas
and Isabella live in the same apartment complex, so he asked me if I wanted to
go with him while we found Isabella. Mehmas directed me to a nearby apartment
but seemed hesitant to knock. I knocked, and a girl I didn’t know opened the
door. “I’m sorry, but we’re looking for Isabella!” I explained. She replied, “I
am Isabella.” My partner Isabella had warned me there were 3 Brazilian Isabellas
in CIES. The other Isabella saved me, though. “Partner?” she asked me. “Yes!” I
nodded gratefully. She ran to her room to find Isabella’s apartment number. We
thanked her and went off to find building B.
We
wandered Colony Club, fruitlessly searching for building B. I swear there’s no
rhyme or reason to its organization. We did find Luis, who was lost and looking
for us. The three of us continued on, finally finding Isabella’s
apartment….where no one answered the door. Mehmas had another idea. We returned
to his building and knocked on another door, this one with a Brazilian flag in
the window. I told the guys, “I’m not knocking this time!” Mehmas grinned.
“Fine, fine, I knock.”
Another
girl I didn’t know opened the door. “Hi,” I told her, since the guys were
hanging back and looking over the railing. “We’re looking for Isabella. Do you
know where she could be?”
The
Brazilian student said, laughingly, “I don’t understand, but come in!” She
reached for my arm and pulled me into her apartment. She ran to get her Ipad
and began translating Portuguese to English. Once we figured out which Isabella
(Luis remembered her name), the student exclaimed, “Oh!” She started typing
Portuguese in to translate, but it’s close enough to Spanish that when it was
written I could understand. Isabella had been at her apartment, but she had
left 10 minutes ago….probably when we were wandering the parking lot. This
helpful, resourceful student sent Isabella a facebook message saying which
apartment we would be in. We thanked her, and Mehmas invited her to eat with
us. “I skype right now with my boyfriend, but thank you!” she told us, smiling
widely.
At
Mehmas’ apartment, he continued to hover over the stove, cooking the rice along
with the chicken. Luis and I chatted with Mohammed, another student from Kuwait and
Mehmas’ close friend. Mehmas served us heaping plates of chicken and rice, and
we settled around the coffee table to eat. Luis asked, “Do you eat with these,”
gesturing to the utensils, “or with your hands?”
Mehmas
said, “Normally our hand.” I ran to the kitchen to wash my hands.
“Just
the right one? Why?”
I
knew that. I called from the kitchen, “Isn’t the left one considered dirty?”
The
Arabs agreed. The right hand is for shaking hands and eating food. Mohammed
also clarified, “Of course if we are eating cake or something, we use a spoon.
We just use our hands for meals like this,” gesturing to the plate. Mehmas and
I continued the meal, eating with our hands, while Luis and Mohammed ate with
their silverware. I was enjoying myself. In Spanish, there’s a word that pokes
fun at someone in an affectionate way. It is novelera, and it means you revel in trying new things. I kept
asking Mehmas if there was a technique. “No,” he laughed, “You just eat!”
| Mehmas in his summer dishdasha |
Suddenly,
four of Mehmas’ friends poured in the door. They settled around the room,
keeping us company. They were all guys from Kuwait , and the temptation was
great for them to lapse into Arabic. Any time they did, though, Mehmas would
chide, “Just English, please!” and gesture at Luis and me. One of the guys was
dressed in what looked like a collared shirt that extended to the length of a
dress. They told me it was a dishdasha, or pajamas. “We also have formal
dishdashas,” I was informed. “One that is white, for summer, because it is
cooler. And we have one of a darker color for winter.” Mehmas perked up and ran
to his room to get his white, summer dishdasha to show us.
| "Your family wears it this way!" |
| Add caption |
“Do
you want me wear?” he asked Luis and me, running off to his room to change. He
also came out bearing a small embroidered cap and a red-and-white head scarf.
Before we knew it, he was in his clothes, letting us take pictures with him.
The guys laughed, arranging his head scarf in different ways (some of which,
judging by their laughter, are not typical. “That’s the way your family wears
it!” they crowed). I learned all the words for ceremonial clothing for men. Of
course, I asked about what the women wear, too. They explained that it depends
on the family. Mansor told me, “Some women dress…like you,” waving his hand
towards my shorts and tank top. I felt so naked and improper. “But in most
families, the women wear a clothing that covers their bodies—abaya—and a scarf
that covers their hair—hijab.” Other Kuwaitis wandered over and helped him
explain. “Because we are Muslim, women are not to show their hair to anyone
outside the family. But when they are 15, 16, 17, they can wear just hijab. 18,
abaya and hijab.”
“When
do they start wearing the hijab? When they’re 8? 10?” I wanted to know.
“Oh
no, no, no,” they assured me. Fahad smiled delicately, saying, “When they
become young.”
“You
mean, when they get their periods?” I asked forthrightly. They studiously
looked at the ground while nodding.
They
also explained that men and women are separate a lot of the time, “so the women
can be more comfortable, not wear the abaya or the hijab in the home.” I tried
to maintain a look of polite curiosity. My strong opinions on what women should
and should not be expected to do are also a mark of my culture. For goodness’ sake,
I grew up hearing my mother argue that women should be able to walk the street
naked unaccosted, that men should be able to control themselves regardless of
the visual stimulation we may present. Quite a contrast! I think I was able to
achieve a polite expression, and I definitely didn’t make any judgmental
comments. Culture is such a tricky topic, and my mother told me today she was
uncomfortable with my spending so much time with my Arabic partner and his
friends. Her first concern is me, and she worries what they might be thinking
of me. She can’t separate the culture and customs from the role of women in
their society. At least for now, I can appreciate what I’ve seen (and of
course, I’ve not been treated in any way other than with respect) without
feeling like I’m “condoning” their practices, as she suggested.
After
the wardrobe vocabulary, Mehmas’ friends trooped out, leaving Luis, Mohammed,
and me. Mehmas brought out “in-sentences” as he called it at first, which I
quickly understood to be incense. I guess it’s an example of an uncountable
noun because Mehmas kept wanting to say “incenses,” which just sounds wrong. He
explained there are different kinds of incense, a common one just for the
apartment and a very prized, expensive one that is used only for weddings and
when very important guests come to visit. Burning it shows a lot of honor and
respect for the guest. He showed me with pride the plastic bag of what seemed
to be chunks of light wood. “1000,” he said, gesturing to the bag. I didn’t understand.
Along
with the incense, Mehmas brought out three small boxes. “You know deer?” he
asked us.
“Yes,” I said,
while Luis looked confused. “Venado,”
I told him, and his face cleared.
“You speak Luis’
language?” Mohammed asked.
“Yes! It’s very
easy,” Luis said, smiling.
The smell was
delicate and faint, aromatic. The Kuwaitis clarified that it’s not pure deer’s
blood; it also contains spices and oils. Mehmas also put the clear perfume on
us as well, which smelled strongly of floral tones. I was enchanted. “I think
we prefer the first one, but you both prefer the second,” he said, grinning
knowingly.
We talked about
homework and traveling to Mexico
someday before I insisted on driving Luis home. It was the most polite argument
I’ve ever observed or been a part of.
“I will pick him
up,” Mehmas said firmly.
“I will take him
up.”
“You will take him
home,” Mohammed and I reiterated.
“I will call a
taxi! It’s no problem!” Luis argued.
Mehmas and I both
told him no. I insisted and insisted, using direct eye contact with Mehmas and
alternately pleading and cajoling Luis into submission with Spanish, until they
let me drive him home. We made plans to have dinner on Thursday again. Luis and
I left and talked in the car about how honored we felt to have been guests at
Mehmas’ house.
No comments:
Post a Comment